I colpi più ridicoli del doppiaggio Italiano di Ken il Guerriero

I colpi più ridicoli del doppiaggio Italiano di Ken il Guerriero

Nuovo video a grande richiesta per le tecniche e mosse “italianizzate” di Ken il Guerriero!

Tutti abbiamo amato alla follia il cartone quando eravamo piccoli. Sopratutto IO, altrimenti non avrei questo canale a tema… ma quanti di noi sanno DAVVERO cosa dicevano gli ideogrammi quando apparivano sullo schermo durante i combattimenti? Significavano davvero Colpo Decisivo o Raggio Simpatico?

La risposta è ovviamente NO!

In questo video prendo in esame la Top 20 delle traduzioni di colpi e mosse più assurde di tutta la serie.
…e il bello è che se ne potrebbe creare tranquillamente anche una seconda parte, quindi se volete che parli di altri colpi con traduzioni inventate di sana pianta, fatemi sapere nei commenti!

Grazie a Dario Rinaldi per la listona di errori.

Grazie ad Enrico per la voce sul video di Boris e per le traduzioni

Sostienimi su PATREON!

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *